Wele'r hwn sydd holl gyfoethog; Wedi dyfod yn dylawd; Gado'r nefoedd a'i gogoniant, Dyfod yma i wisgo cnawd; Rhyfedd gariad Iesu Grist ein hanwyl Frawd. Wele foroedd o fendithion, O! am brofi'u nefol flas; Ni bydd diwedd byth ar lawnder Iachawdwriaeth dwyfol ras; Dyma ddigon Gorfoledda f'enaid mwy. Tlodion cānt eu cyfoethogi Trwy ei fawr dylodi ef: Colledigion cânt achubiaeth, Trwy ei iachawdwriaeth Ef; lch iddo, Byth am ddod i'n daear ni. Awn ymlaen i geisio'r Iesu, Tro bo Ef yn awr i'w gael; I rodfeydd ei ras mae'n dyfod Lle mae'n hynod iawn o hael; Diolch iddo Byth fe wrendy gŵyn y gwael. Tlodion cânt :: Tlodion gaiff Colledigion cânt :: Rhai a gollwyd gaiff ei iachawdwriaeth Ef :: ei iachawdwriaeth gref am ddod i'n daear ni :: am farw yn ein lle Gorfoledda f'enaid mwy :: Rhoddwn glod i'n Harglwydd da
1,3,4: William Hughes 1761-1826
Tonau [878747]:
gwelir: |
See him who is all-wealthy; Having become poor; Leaving the heavens and his glory, Coming here to wear flesh; Amazing love Jesus Christ our dear Brother. See seas of blessings, Oh, to experience their heavenly taste; There never be an end to the fulness Of the salvation of divine grace; Here is sufficient My soul will be jubilant evermore. The poor may get made rich Through his great impoverishment: The lost may get deliverance, Through His great salvation; Thanks to him Forever, for coming to our earth. Let us go onward to seek Jesus, While He is now to be had; To the avenues of his grace he is coming Where he is very remarkably generous; Thanks to him Forever he will hear the complaint of the abject. The poor may get :: The poor will get The lost may get :: Those who were lost will get His salvation :: his strong salvation for coming to our earth :: for dying in our place My soul will be jubilant evermore :: Let us give praise to our good Lord tr. 2014 Richard B Gillion |
|