Wele'r hwn sydd holl( )gyfoethog

1,2,3,4;  1,3.
(Ymostyngiad Crist)
Wele'r hwn sydd holl gyfoethog;
  Wedi dyfod yn dylawd;
Gado'r nefoedd a'i gogoniant,
  Dyfod yma i wisgo cnawd;
    Rhyfedd gariad
  Iesu Grist ein hanwyl Frawd.

Wele foroedd o fendithion,
  O! am brofi'u nefol flas;
Ni bydd diwedd byth ar lawnder
  Iachawdwriaeth dwyfol ras;
    Dyma ddigon
  Gorfoledda f'enaid mwy.

Tlodion cānt eu cyfoethogi
  Trwy ei fawr dylodi ef:
Colledigion cânt achubiaeth,
  Trwy ei iachawdwriaeth Ef;
   lch iddo,
  Byth am ddod i'n daear ni.

Awn ymlaen i geisio'r Iesu,
  Tro bo Ef yn awr i'w gael;
I rodfeydd ei ras mae'n dyfod
  Lle mae'n hynod iawn o hael;
    Diolch iddo
  Byth fe wrendy
      gŵyn y gwael.
holl gyfoethog :: hollgyfoethog
Tlodion cânt :: Tlodion gaiff
Colledigion cânt :: Rhai a gollwyd gaiff
ei iachawdwriaeth Ef :: ei iachawdwriaeth gref
am ddod i'n daear ni :: am farw yn ein lle
Gorfoledda f'enaid mwy ::        
        Rhoddwn glod i'n Harglwydd da

1,3,4: William Hughes 1761-1826
2 : William Jones 1764-1822
    neu
William Jones 1784-1847

Tonau [878747]:
Mannheim (Friedrich Filitz 1804-76)
St Garmon (E M Price 1816-98)

gwelir:
  Dyma Geidwad i'r colledig
  Dyma iachawdwriaeth hyfryd

(The Submission of Christ)
See him who is all-wealthy;
  Having become poor;
Leaving the heavens and his glory,
  Coming here to wear flesh;
    Amazing love
  Jesus Christ our dear Brother.

See seas of blessings,
  Oh, to experience their heavenly taste;
There never be an end to the fulness
  Of the salvation of divine grace;
    Here is sufficient
  My soul will be jubilant evermore.

The poor may get made rich
  Through his great impoverishment:
The lost may get deliverance,
  Through His great salvation;
    Thanks to him
  Forever, for coming to our earth.

Let us go onward to seek Jesus,
  While He is now to be had;
To the avenues of his grace he is coming
  Where he is very remarkably generous;
    Thanks to him
  Forever he will hear
      the complaint of the abject.
::
The poor may get :: The poor will get
The lost may get :: Those who were lost will get
His salvation :: his strong salvation
for coming to our earth :: for dying in our place
My soul will be jubilant evermore ::        
        Let us give praise to our good Lord

tr. 2014 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~